The Emperor of Ice-Cream / Wallace Stevens

The Emperor of Ice-Cream

Wallace Stevens


Call the roller of big cigars,

The muscular one, and bid him whip

In kitchen cups concupiscent curds.

Let the wenches dawdle in such dress

As they are used to wear, and let the boys

Bring flowers in last month's newspapers.

Let be be finale of seem.

The only emperor is the emperor of ice-cream.


Take from the dresser of deal,

Lacking the three glass knobs, that sheet

On which she embroidered fantails once

And spread it so as to cover her face.

If her horny feet protrude, they come

To show how cold she is, and dumb.

Let the lamp affix its beam.

The only emperor is the emperor of ice-cream.


מלך הגלידה/ ואלאס סטיבנס


תִּקְרָא לְזֶה שֶׁמְּגַלְגֵּל עֲלֵי סִיגַר גְּדוֹלִים,

זֶה, הַשְּׁרִירִי, תַּגִּיד לוֹ שֶׁיַּתְחִיל לַחֲבֹּט

בְּתוֹך כּוֹסוֹת גְּדוֹלִים גְּדוּשֵׁי גּוּשִׁים שֶׁל תַּאֲוָה.

תַּרְשֶׁה לַכּוּסִיּוֹת לָלֶכֶת בִּשְׂמָלוֹת

כְּמוֹ שֶׁבָּא לָהֶן, תֵּן לַבָּנִים

לָתֵת לָהֶן פְּרָחִים בְּתוֹךְ נְיָר עִתּוֹן יָשָׁן וּמְשֻׁמָּשׁ.

תֵּן לַמְּצִיאוּת לִכְבֹּשׁ אֶת זוֹ שֶׁתַּ'פָּנִים מַעֲמִידָה.

כַּיּוֹם הַמֶּלֶךְ הַיָּחִיד הוּא מֶלֶךְ הַגְּלִידָה.


קוּם קַח מִתּוֹךְ שִׁדַּת הָעֵץ הַמְחֻסְפֶּסֶת,

זוֹ שֶׁאָבְדוּ לָהּ שְׁלֹשָׁה כַּפְתּוֹרֵי הַזְּכוּכִית ,

אֶת הַסָּדִין,שֶׁפַּעַם הִיא רָקְמָה עָלָיו שְׁלַל מְנִיפוֹת נוֹצָה,

וּפְרֹשׂ אוֹתוֹ עָלֶיהָ וְכַסֵּה בּוֹ אֶת רָאשָׁהּ.

אִם יִבְלְטוּ רַגְלֵי הַחַרְמָנִית, זֶה רַק יַרְאֶה כַּמָּה

צוֹנֶנֶת הִיא, כַּמָּה דּוֹמֶמֶת וּסְתוּמָה.

תֵּן זְכוּת אִשּׁוּר לַמְּנוֹרָה שֶׁלְּצִדָהּ.

כַּיּוֹם הַמֶּלֶךְ הַיָּחִיד הוּא מֶלֶךְ הַגְּלִידָה.

תרגום: זיוה שמיר

פוסטים אחרונים

הצג הכול

He wishes for the Cloths of Heaven / W.B. Yeats

He wishes for the Cloths of Heaven W.B. Yeats Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half li

God's Grandeur / Gerard Manley Hopkins

God's Grandeur Gerard Manley Hopkins The world is charged with the grandeur of God. It will flame out, like shining from shook foil; It gathers to a greatness, like the ooze of oil Crushed. Why do men