בין סוף לבין סף
בין סוף לבין סף – א. ב. יהושע / אש ידידותית אברהם ב. יהושע, אש ידידותית (דואט), הספרייה החדשה, הוצאת הקיבוץ המאוחד / ספרי סימן קריאה,...
"חוף דוֹבֶר" למתיוּ אַרנולד: ציוּן דרך בתולדות השירה האנגלית או פלגיאט?
שירו ההיסטוריוסופי הנודע של מתיוּ אַרנולד "חוף דוֹבֶר": ציוּן דרך בתולדות השירה האנגלית או פלגיאט? (פורסם באתר e-mago בתאריך 9.11.2005)...
המשורר על ספת המבקר
פורסם – אתר תכלת , גליון 12 -אביב התשס"ב / 2002 ביקורת מאת זיוה שמיר 'פרפר מן התולעת: אלתרמן הצעיר ויצירתו' מאת דן מירון האוניברסיטה...
כי מעפר אתה ואל עפר תשוב
חיים באר, “לפני המקום" (רומן), ספרייה לעם, הוצאת עם עובד, תל-אביב 2007, 298 עמ' פורסם: e-mago-אימגו מגזין מאמרים , 09/04/2007 במבט ראשון...
ריצ'רד קורי / אדווין ארלינגטון רובינזון
Richard Cory Edwin Arlington Robinson Whenever Richard Cory went down town, We people on the pavement looked at him: He was a gentleman...
Jabberwocky / Lewis Carroll
Jabberwocky / Lewis Carroll 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the...
LE DORMEUR DU VAL / Arthur Rimbaud
LE DORMEUR DU VAL Arthur Rimbaud C'est un trou de verdure où chante une rivière Accrochant follement aux herbes des haillons D'argent; où...
To the Virgins / Robert Herrick
To the Virgins Robert Herrick (1591-1674) Gather ye rose-buds while ye may, Old time is still a-flying; And this same flower that smiles...
Baudelaire's Translations into Hebrew
Published: Trans. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften, 2006, Vol.16, p.9 Translated from Hebrew by Prof. Nitsa Ben-Ari - ...