When I am dead, my dearest / Christina Rossetti
When I am dead, my dearest
Christina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
בבוא יומי, אהוב יקר / כריסטינה רוזטי
בְּבוֹא יוֹמִי, אָהוּב יָקָר,
מְנַע קוֹל מִקִּינָה;
אֶת גַּל קִבְרִי אַל תְּעַטֵּר
בִּבְרוֹשׁ, פִּרְחֵי גִּנָּה:
הֱיֵה הָעֵשֶׂב עַל רָאשׁי
רְטוּב-טַל וּרְטוּב-מָטָר;
אִם רְצוֹנְךָ הוּא – זְכֹּר אוֹתִי,
אוֹ לְאַבְּדֵנִּי בְּחַר.
צְלָלִים הֵן לֹא אֶרְאֶה כְּבָר,
בַּגֶּשֶׁם לֹא אָחוּשׁ;
כְּבָר לֹא אֶשְׁמַע אֶת הַזָּמִיר
שָׁר כְּמִתּוֹךְ יֵאוּשׁ:
וּבַחֲלוֹם הַדִּמְדּוּמִים
אֲשֶׁר כַּצֵּל עָבַר,
אֶפְשָׁר יֵעוֹר בִּי זִכְרוֹנִי,
אוֹ לִמְחוֹתוֹ אֶבְחַר.
תרגום: זיוה שמיר