top of page

When I am dead, my dearest / Christina Rossetti

When I am dead, my dearest

Christina Rossetti


When I am dead, my dearest,

Sing no sad songs for me;

Plant thou no roses at my head,

Nor shady cypress tree:

Be the green grass above me

With showers and dewdrops wet;

And if thou wilt, remember,

And if thou wilt, forget.


I shall not see the shadows,

I shall not feel the rain;

I shall not hear the nightingale

Sing on, as if in pain:

And dreaming through the twilight

That doth not rise nor set,

Haply I may remember,

And haply may forget.

בבוא יומי, אהוב יקר / כריסטינה רוזטי


בְּבוֹא יוֹמִי, אָהוּב יָקָר,

מְנַע קוֹל מִקִּינָה;

אֶת גַּל קִבְרִי אַל תְּעַטֵּר

בִּבְרוֹשׁ, פִּרְחֵי גִּנָּה:

הֱיֵה הָעֵשֶׂב עַל רָאשׁי

רְטוּב-טַל וּרְטוּב-מָטָר;

אִם רְצוֹנְךָ הוּא – זְכֹּר אוֹתִי,

אוֹ לְאַבְּדֵנִּי בְּחַר.


צְלָלִים הֵן לֹא אֶרְאֶה כְּבָר,

בַּגֶּשֶׁם לֹא אָחוּשׁ;

כְּבָר לֹא אֶשְׁמַע אֶת הַזָּמִיר

שָׁר כְּמִתּוֹךְ יֵאוּשׁ:

וּבַחֲלוֹם הַדִּמְדּוּמִים

אֲשֶׁר כַּצֵּל עָבַר,

אֶפְשָׁר יֵעוֹר בִּי זִכְרוֹנִי,

אוֹ לִמְחוֹתוֹ אֶבְחַר.


תרגום: זיוה שמיר

bottom of page