תרגום חדש לסונטות שקספיר (2010) – ניתן להורדה ב-PDF

מתוך אחרית דבר:

לחצו על התמונה כדי להוריד את קובץ סונטות שקספיר

עיני אהובתי

….תרגומיי לסונטות של של שקספיר הצטברו במגרה טיפין-טיפין. את הראשונות התחלתי לתרגם באמצע שנות השישים, שעה שלמדתי תרגום אצל ד"ר אדם ריכטר, ראש אגודת המתרגמים דאז, וכשלמדתי ספרות אנגלית באוניברסיטת תל-אביב. לימים, התפרסמו חלק מהסונטות בבמות שונות: בספר הנשיקה מבעד למטפחת, שערכו אשר רייך, זיסי סתווי וחיים באר; בכתב-העת קשת החדשה שבעריכת אהרן אמיר, בכתב-העת שבו שבעריכת עוזי אגסי, בתוך מאמר על תרגומי שקספיר שהתפרסם בכתב-העת ביקורת ופרשנות שבעריכת תמר וולף-מונזון ובספרי המיית ים, תל-אביב 2010, המכיל ל"ב סונטות אהבה של שקספיר. תגובות הקוראים, ובאופן מיוחד תגובתו החמה של פרופ' אמנון רובינשטיין, שכלל סונטות בתרגומי בספריו, עודדו אותי לנסות לתרגם את המכלול במלואו.

אוקספורד ותל-אביב אפריל-מאי 2011
 
 
 
 
This entry was posted in אנגלית, תרגומים and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to תרגום חדש לסונטות שקספיר (2010) – ניתן להורדה ב-PDF

  1. תמר says:

    לא ניתן להוריד את הסונטות של שייספיר
    http://www.zivashamir.com/shakespeare/sonnets.pdf
    וזו ההודעה שהופיעה עם הניסיון לפתיחת הקובץ:
    The file is damaged and could not be repaired
    אודה על כל עצה שתאפשר לי לקרוא את הסונטות האהובות עלי, בעברית.

  2. זיוה שמיר says:

    אנא נסי שוב – בדקתי והקובץ תקין. אולי כדאי לך גם לעדכן את ה acrobat reader שלך לגירסה חדשה יותר.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. (*) שדות חובה מסומנים

*

תגי HTML מותרים: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>