The bee is not Afraid of Me / Emily Dickinson

The bee is not Afraid of Me Emily Dickinson


The bee is not afraid of me,

I know the butterfly;

The pretty people in the woods

Receive me cordially.

The brooks laugh louder when I come,

The breezes madder play.

Wherefore, mine eyes, thy silver mists?

Wherefore, O summer’s day?




איני מפחיד את הדבורים / אמילי דיקינסון


אֵינִי מַפְחִיד אֶת הַדְּבוֹרִים,

וַחֲבֵרִי פַּרְפָּר לַבְנִין;

חוֹטְבֵי עֵצִים בַּיְּעָרִים

פּוֹגְשִׁים בִּי בִּמְאוֹר פָּנִים.


מוּלִי צַהֲלוּלֵי נְחָלִים,

הָרוּחַ בְּיֶתֶר מְשׁוּבָה.

עַל כֵּן עֵינַי הֵם עַרְפִלִּים

לְפָנֶיךָ, יוֹם סִיוָן?



תרגום: זיוה שמיר



פוסטים קשורים

הצג הכול

La Lune offensée / Charles Baudelaire

La Lune offensée Charles Baudelaire Ô Lune qu'adoraient discrétement nos pères, Du haut des pays bleus où, radieux sérail Les astres vont te suivre en pimpant attirail, Ma vieille Cynthia, lampe de no

Horreur sympathique / Charles Baudelaire

Horreur sympathique Charles Baudelaire De ce ciel bizarre et livide, Tourmenté comme ton destin, Quels pensers dans ton âme vide Descendent? réponds, libertin. — Insatiablement avide De l'obscur et de

La Fin de la Journée / Charles Baudelaire

La Fin de la Journée Charles Baudelaire Sous une lumière blafarde Court, danse et se tord sans raison La Vie, impudente et criarde. Aussi, sitôt qu'à l'horizon La nuit voluptueuse monte, Apaisant tout