Parfum exotique / Charles Baudelaire
Parfum exotique
Charles Baudelaire
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone;
Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
בוקר אקזוטי / שארל בודלר
עֵת אֶעֱצֹם עֵינַי בְּעֶרֶב סְתָו נָעִים,
וּלְקִרְבִּי רֵיחוֹת חֵיקֵךְ הַחַם אֶשְׁאַף
מַרְאוֹת חוֹפִים טְבוּלֵי-אוֹר לְנֶגְדִּי אֲשַׁו
בְּאוֹר חַמָּה הֵם בִּי זָעִים-נָעִים.
שָׁם אִי-חִבּוּק-יָדַיִם, שֶׁגַּנָּיו יָנוּבוּ
פְּרִי תַּאֲוָה יִתְּנוּ וְאִילָנוֹת נְדִירִים;
שָׁם לְעוֹלָם דַּקִּים וַחֲסוּנִים הֵם הַגְּבָרִים
וּמֵעֵינֵי נָשִׁים רַק תֹּם וְזֹךְ יָזוּבוּ.
וּבְעִקְבוֹת רֵיחֵךְ אֶדֹּד לִי עוֹד וָעוֹד
אֶרְאֶה נָמֵל מָלֵא מִינֵי סְפִינוֹת
עוֹדָן לֵאוֹת מִמַּתְּלָאוֹת הַיָּם.
רֵיחוֹת שֶׁל תָּמַרְהִינְדִי בִּי עוֹלִים
וּמַרְחִיבִים אֶת נְחִירַי, הֵדֵי נְגִינוֹת
שֶׁל שִׁירֵי מַלָּחִים בַּלֵּב מִתְבּוֹלְלִים.
תרגום: זיוה שמיר
פוסטים קשורים
הצג הכולLes Aveugles Charles Baudelaire Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux! Pareils aux mannequins; vaguement ridicules; Terribles, singuliers comme les somnambules; Dardant on ne sait où leurs
Châtiment de l'Orgueil Charles Baudelaire En ces temps merveilleux où la Théologie Fleurit avec le plus de sève et d'énergie, On raconte qu'un jour un docteur des plus grands, — Après avoir forcé les