Le Vin des amants / Charles Baudelaire

Le Vin des amants

Charles Baudelaire


Aujourd'hui l'espace est splendide!

Sans mors, sans éperons, sans bride,

Partons à cheval sur le vin

Pour un ciel féerique et divin!

Comme deux anges que torture

Une implacable calenture

Dans le bleu cristal du matin

Suivons le mirage lointain!

Mollement balancés sur l'aile

Du tourbillon intelligent,

Dans un délire parallèle,

Ma soeur, côte à côte nageant,

Nous fuirons sans repos ni trêves

Vers le paradis de mes rêves!


יין האוהבים / שארל בודלר


מוּלֵנוּ מֶרְחָבִים כֹּה מַרְהִיבִים.

שְׁחָקִים זַכִּים בְּאַגָּדָה מְעֻלָפִים.

בְּלִי כָּל דָּרְבָּן וּמֶתֶג וְאַפְסָר

הָבָה נִדְהָרָה עַל גַבֵּי שֵׁכָר.


כְּצֶמֶד מַלְאָכִים שְׁקוּעִים בִּדְוַי

שֶׁל הֲזָיוֹת קַדַּחַת טְרוֹפִּית מֵהָוָאי

בְּתוֹךְ הַתְּכֵלֶת הַבְּדֹלְחִית שֶׁל הַבְּקָרִים

נִרְאֶה חֶזְיוֹן תַּעְתּוּעִים בַּמֶּרְחַקִּים.


וּבְאִזּוּן עָדִין נִדְאֶה עַל כְּנַף

סְעָרַת צִקְלוֹן עַזָּה, רַבַּת-דֵּעָה,

וּשְׁנֵינוּ לַמְּרוֹמִים נָטוּס-נִרְחַף.


יַחְדָּו נָעוּף בְּתוֹךְ סוּפַת סוֹעָה.

לְלֹא לֵאוּת נַחְתֹּר, בַּעֲמָל אֵין-דַּי,

אֶל עֵבֶר גַּן-הָעֵדֶן שָׁל חֲלוֹמוֹתַי.


תרגום: זיוה שמיר

פוסטים קשורים

הצג הכול

Les Aveugles Charles Baudelaire Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux! Pareils aux mannequins; vaguement ridicules; Terribles, singuliers comme les somnambules; Dardant on ne sait où leurs

Châtiment de l'Orgueil Charles Baudelaire En ces temps merveilleux où la Théologie Fleurit avec le plus de sève et d'énergie, On raconte qu'un jour un docteur des plus grands, — Après avoir forcé les