La Muse malade / Charles Baudelaire

La Muse malade

Charles Baudelaire

Ma pauvre muse, hélas! qu'as-tu donc ce matin? Tes yeux creux sont peuplés de visions nocturnes, Et je vois tour à tour réfléchis sur ton teint La folie et l'horreur, froides et taciturnes.

Le succube verdâtre et le rose lutin T'ont-ils versé la peur et l'amour de leurs urnes? Le cauchemar, d'un poing despotique et mutin T'a-t-il noyée au fond d'un fabuleux Minturnes?

Je voudrais qu'exhalant l'odeur de la santé Ton sein de pensers forts fût toujours fréquenté, Et que ton sang chrétien coulât à flots rythmiques,

Comme les sons nombreux des syllabes antiques, Où règnent tour à tour le père des chansons, Phoebus, et le grand Pan, le seigneur des moissons.


בת-השיר החולה / שארל בודלר

בַּת-שִׁירִי הַדַּלָּה, מָה אֵרָע לָךְ הַיּוֹם?

הָהּ, עֵינַיִךְ מָלְאוּ בְּמַרְאוֹת אַשְׁמוּרָה,

בְּפָנַיִךְ אֶרְאֶה כְּעֵין גָּוֶן אָיֹם

שֶׁל אֵימָה וְטֵרוּף, דְּמִי צִנָּה אֲרוּרָה.

בַּת-לִילִית יְרַקְרֶקֶת וּוֶרֶד אָדֹם

הֲהִגִּירוּ פַּחְדָּם מִתּוֹךְ כַּד וְיוֹרָה?

בִּעוּתִים מֵאֶזְרוֹעַ עָרִיץ וְאָיֹם

הֲשֻׁקְּעוּ בְּקַרְקַע קְעָרָה נוֹרָאָה?

לוּ יָכלְתִּי לִנְסֹךְ בָּךְ נִיחוֹחַ הָאוֹן

עוֹד יִדְּלוּ מִלִבֵּךְ הָאַמִּיץ רַעְיוֹן

וְדָמֵךְ, דָּם נָזִיר, יְפָעֵם חַם וָעַז.

כְּשִׁפְעַת מִצְלוֹלִים וּמִלִּים מִנִּי אָז

שֶׁבְּכֶתֶר אֶחָד יְשַׁמְּשו בָּהּ אַפּוֹלוֹ, אַבִּיר

הַשִּׁירָה, וְגַם פָּאן הַגָּדוֹל, הוּא אֲדוֹן הַקָּצִיר.


תרגום : זיוה שמיר