Je te donne ces vers afin que si mon nom / Charles Baudelaire

Je te donne ces vers afin que si mon nom

Charles Baudelaire


Je te donne ces vers afin que si mon nom

Aborde heureusement aux époques lointaines,

Et fait rêver un soir les cervelles humaines,

Vaisseau favorisé par un grand aquilon,

Ta mémoire, pareille aux fables incertaines,

Fatigue le lecteur ainsi qu'un tympanon,

Et par un fraternel et mystique chaînon

Reste comme pendue à mes rimes hautaines;

Être maudit à qui, de l'abîme profond

Jusqu'au plus haut du ciel, rien, hors moi, ne répond!

— Ô toi qui, comme une ombre à la trace éphémère,

Foules d'un pied léger et d'un regard serein

Les stupides mortels qui t'ont jugée amère,

Statue aux yeux de jais, grand ange au front d'airain!



את צרור שירי אני נותן לך / שארל בודלר


אֶת צְרוֹר שִׁירַי אֲנִי נוֹתֵן לָךְ, וַאֲזַי

אִם אֶת גַּלֵּי הַסְּעָרָה אֶצְלַח, וּבֶעָתִיד

אִם מִישֶׁהוּ יַזְכִּיר אֶת שְׁמִי וְגַם יַגִּיד

מִלָּה טוֹבָה בְּשֶׁבַח חֲרוּזַי,


זִכְרֵךְ הַלּוּט בָּעֲרָפֶל כְּאַגָּדַת פְּלָאִים

הֲרֵי יַלְאֶה אֶת הַקּוֹרֵא כְּקוֹל עֲנוֹת

וּכְשַׁרְשֶׁרֶת קֶסֶם מִסְתּוֹרִית, הַזִּכְרוֹנוֹת

בַּחֲרוּזַי הַנִּשָּׁאִים יִהְיוּ תְּלוּיִים,


הָאֲרוּרָה! לְעֶזְרָתֵךְ אֶקְרָא מִבּוֹר תְּהוֹם

וְעַד רוּם שַׁחַק. אֵין בָּךְ כָּל מְתֹם,

כְּרוּחַ רְפָאִים חוֹלֶפֶת אַתְּ, כְּצֵל מִשַּׁחַת.


בְּצַעַד קַל וְגֵא אַתְּ מְהַלֶּכֶת,

וְּבְעֵין סְכָלִים שֶׁלֹּא יִתְּנוּ לָךְ נַחַת,

אַתְּ אַנְדְּרָטָה יְרֻקַּת-מֶבָּט, מַלְאָך עָשׂוּי מַתֶּכֶת.



תרגום: זיוה שמיר

פוסטים קשורים

הצג הכול

Les Aveugles Charles Baudelaire Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux! Pareils aux mannequins; vaguement ridicules; Terribles, singuliers comme les somnambules; Dardant on ne sait où leurs

Châtiment de l'Orgueil Charles Baudelaire En ces temps merveilleux où la Théologie Fleurit avec le plus de sève et d'énergie, On raconte qu'un jour un docteur des plus grands, — Après avoir forcé les