החיים כמות שהם / גל אורן

עודכן ב: יול 24


פורסם במוסף 'שבת ', 'מקור ראשון', ז' בניסן תשע"ב, 30.3.201

...לסונטות שחיבר שקספיר נודעה השפעה אדירה על התפתחותה של השירה העולמית. כבשאר יצירתו, הוא מתרחק ממליצות שדופות ומציג את האמת במערומיה.....מפאת תכונותיה המיוחדות של הסונטה השקספירית ניתן למצוא בארכיון התרגומים העברי לא פחות משישה תרגומים מלאים – מבלי לדבר על תרגומים חלקיים שנפוצו לרוב – מאת טובי היוצרים, החוקרים והמתרגמים: ש' שלום (1943), אפרים ברוידא (1977), שמעון זנדבנק (1992), אריה סתיו (2000), וכעת: זיווה שמיר(2011)....


..מתוך המבחר מתבלט כישרונה של שמיר בתרגום מוקפד וצמוד ככל שניתן לטקסט האנגלי המקורי, ונדמה כי דווקא בשל כך היא אף מצרפת אותו ליד כל אחת ואחת מהסונטות המתורגמות.....

לחצו לקריאה בקובץ PDF




Tags