If I can stop one heart from breaking / Emily Dickinson

עודכן ב: יונ 9

If I can stop one heart from breaking Emily Dickinson


If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin Unto his nest again, I shall not live in vain.

(from: “Life”)

אם / אמילי דיקנסון


אִם אַךְ מָזוֹר לְלֵב אֶחָד אָחִישׁ, הֵן לֹא כִּלִּיתִי את חַיַּי לַשָּׁוְא; אִם אַךְ אָקֵל סִבְלוֹ הַמָּר שֶׁל אִישׁ, אִם רַק אֶחָד אֶגְאַל מִמַּכְאוֹבָיו, אִם לְאַנְקוֹר רָפֶה יָדִי אָגִישׁ וְאַחְזִירוֹ לַקֵּן הַנֶּעֱזָב, הֵן לֹא כִּלִּיתִי את חַיַּי לַשָּׁוְא.


(מהמחזור "חיים")

תרגום: זיוה שמיר

שיריה של המשוררת האמריקנית אמילי דיקינסון (1830-1886) פשוטים להלכה ומורכבים למעשה. המינימליזם שלה, ביחד עם תביעות מחייבות של משקל וחריזה (בשיר שלפנינו סכמת החריזה היא: אבאבאבב) אינם מקלים על מתרגמיה. שיריה של המשוררת רחל, ב"פשטות" וב"צניעות" שלהם, מזכירים את שיריה של אמילי דיקינסון. מובן, גם רחל אינה פשוטה וצנועה אלא לכאורה: כשהיא שרה "צר עולמי כעולם נמלה", וקובלת על כך שיד זידונה שמה לאַל את טיפוסה אל צמרת, הרי שזוהי קובלנה של אדם חדור הכרת ערך עצמו, המבקש להגיע לצמרת, ולא קובלנה של אדם ענו ומך-רוח. לפנינו אחד משירי המחזור "חיים".

פוסטים אחרונים

הצג הכול

He wishes for the Cloths of Heaven / W.B. Yeats

He wishes for the Cloths of Heaven W.B. Yeats Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half li

God's Grandeur / Gerard Manley Hopkins

God's Grandeur Gerard Manley Hopkins The world is charged with the grandeur of God. It will flame out, like shining from shook foil; It gathers to a greatness, like the ooze of oil Crushed. Why do men